tag:blogger.com,1999:blog-5618133655638119700.post1617036628461669296..comments2024-02-22T09:32:06.341+01:00Comments on MOLTINPOESIA : CRITICAEnnio Abate Samizdat e il poeta esodanteDialoghetto n.2Sulla tradizioneMoltinpoesiahttp://www.blogger.com/profile/13401193672691074557noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5618133655638119700.post-44259251370149464822011-06-09T13:27:58.932+02:002011-06-09T13:27:58.932+02:00Luciana Castellina dice: -anche allora ci piaceva ...Luciana Castellina dice: -anche allora ci piaceva il nuovo ma lottavamo per cambiare, oggi siamo prigionieri del presente.- EmyAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5618133655638119700.post-50050075108775577212011-06-07T15:55:13.172+02:002011-06-07T15:55:13.172+02:00Io penso che la nostra cultura sia stratificata; ...Io penso che la nostra cultura sia stratificata; partendo dagli insegnamenti dei Padri ricevuti sin dall'inizio della vita e arricchita da tutti gli insegnamenti ricevuti nel tempo. Dal passato non ci arrivano "rovine" ma pezzi di specchio che arricchiscono il nostro sapere e ci guidano nel nostro cammino "contemporaneo". Anche Dante si era affidato a Virgilio suo Maestro per fare il suo viaggio e creare una lingua nuova direi "moderna" per il suo tempo. Io sono convinta che la tradizione non possiamo cancellarla e non dobbiamo dimenitcarla. Sarebbe un errore.<br />LuisaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5618133655638119700.post-4965544728392932712011-06-07T12:00:06.471+02:002011-06-07T12:00:06.471+02:00Interessante, suggestiva e ricca la resa in forma ...Interessante, suggestiva e ricca la resa in forma dialogante di un pensiero sulla tradizione e sulla modernità. Fa ricordare la funzione dei dialoghi socratici (allora senza bar e senza metrò).<br />La tradizione, pertanto, non è solo un 'trasferimento' automatico da un passato al presente, il quale poi, in una visione lineare e progressista si srotolerà nel futuro. Si tratta di prendere l'eredità dei padri e farla propria (quindi, metabolizzarla e trasformarla) come, cito a senso, proponeva Goethe. Essa, però, è anche traduzione, e ogni traduzione si trova davanti al difficile compito dell'entrare in contatto con l'essenza vera dell'oggetto d'origine e nello stesso tempo di tradirlo, traducendolo, perchè se ne rappresenterà soltanto una parte e in un contesto già mutato.<br />Che ne sarà del resto? Costituirà rovine, pezzi inutilizzati, ma comunque pronti ad altre costruzioni, o soltanto macerie polverose da cui non si può costruire nulla?<br />Tradizione, traduzione, tradimento: un gran bell'affare!!!<br /><br />Rita S.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5618133655638119700.post-12171845753714934822011-06-07T09:03:38.463+02:002011-06-07T09:03:38.463+02:00La voglia di trasmettere l'antico, il vecchio ...La voglia di trasmettere l'antico, il vecchio , la tradizione, richiedono tempo e passione e quando dico passione dico: commozione, empatia verso chi ci ascolta, ricerca e tanto amore per ciò che si vuol comunicare o tramandare. E' ancora l'uomo l'insostituibile fonte di comunicazione dei sentimenti che portano verso la vera intelligenza e la vera ricerca. Facciamo finta che non sia così, è più comodo.<br />Malinconicamente saluto Emilia.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5618133655638119700.post-14138093707688946732011-06-07T01:24:42.179+02:002011-06-07T01:24:42.179+02:00La scrittura è già di per se' un'arte inte...La scrittura è già di per se' un'arte intellettuale. E' fatta da segni alfabetici densi di significati. Come dire che sotto lo zampillo di una parola detta per automatismo ci sono nascosti secoli di storia. Eppure, che lo si sappia o meno, siamo tutti ottimi interpreti delle parole e, anche se a volte non ne conosciamo la provenienza, e ci accontentiamo del loro significato, le abbiamo comunque a disposizione. <br /><br />Suppongo sia questo il merito della tradizione. <br /><br />mayoorAnonymousnoreply@blogger.com